Rượu ngon chẳng lọ be sành, áo rách khéo vá hơn lành vụng may
Direct English translation
Good wine does not need an earthenware flask; a torn shirt skillfully patched is better than an intact one clumsily sewn.
Equivalent English version
Don't judge a book by its cover
Giải thích tiếng Việt
Giá trị thật của sự vật, con người không do hình thức bên ngoài hay vật chứa quyết định; cách nói này nhấn mạnh rằng rượu ngon thì không cần kén đến cái be sành. Vế sau đề cao sự khéo léo, tay nghề thực hơn cái tưởng là lành lặn, đẹp đẽ nhưng làm một cách vụng về.
English explanation
True value does not depend on outward appearance or on the container that holds it; here the wording stresses that genuinely good wine does not require a fine vessel. The second half praises real skill and workmanship over something that seems intact or presentable but is poorly made.